Go to home page

The Trans-Atlantic Narrative on Danger of Nuclear War and Its False Axioms

Oct. 8, 2022 (EIRNS)—President Joe Biden’s remarks about the threat of a nuclear Armageddon, made at a Democratic Senate campaign fundraiser in New York City on Oct. 6, were axiomatically based on the false narrative that the war in Ukraine is Russian President Vladimir Putin’s war and that it is going badly for him. Associated Press, in a report posted yesterday, cites administration officials saying that Biden’s warning was designed to send an “unvarnished message” that no one should underestimate the extraordinary danger if Russia deploys tactical nuclear weapons in its war against Ukraine. Biden’s claim “appeared to edge beyond the boundaries of current U.S. intelligence assessments,” AP confessed. “U.S. security officials continue to say they have no evidence that Vladimir Putin has imminent plans for a nuclear strike.”

White House Press Secretary Karine Jean-Pierre told reporters that “Russia’s talk of using nuclear weapons is irresponsible and there’s no way to use them without unintended consequences. It cannot happen.” She concluded her remarks on the issue: “Russia’s nuclear rhetoric has been reckless and irresponsible.  But if the Cuban Missile Crisis has taught us anything, it is the value of reducing nuclear risk and not brandishing it.”

The Kiev regime, meanwhile, has been backpedaling from President Volodymyr Zelenskyy’s demand, also on Oct. 6, for NATO preemptive strikes against Russia to allegedly prevent Russian use of tactical nuclear weapons in Ukraine. Zelenskyy told the BBC on Oct. 7 that he was actually talking about “preventive kicks.” Zelenskyy said his earlier remarks had been mistranslated and Russia allegedly started to use his statement in a way that’s “useful for them, and began to retranslate it in other directions.” In the context of threats of using nuclear weapons, he said it’s dangerous “to even speak about it.” This followed a statement by Zelenskyy’s press secretary that the President was actually talking about the period before Feb. 24.

“I said you have to do preventive kicks, not attacks,” Zelensky told BBC’s John Simpson, who somehow managed to keep a straight face. In its coverage, BBC did have to report that the phrase that he used literally translates as “preemptive strikes,” with the word “udary” in Ukrainian meaning both “strikes” and “kicks.” How exactly the word could translate as “sanctions,” Zelenskyy didn’t offer to explain, however.

Back to top    Go to home page clear
clear
clear